Page 309 - MARCACORONA CATALOGUE 2018
P. 309

INFORMAZIONI TECNICHE / TECHNICAL INFORMATION                                               306    307

 Voce di capitolato e scheda tecnica.                       Gres fine porcellanato colorato in massa. Fine full-body coloured porcelain stoneware.
                                                                    EN 14411 (ISO 13006) Appendice G Gruppo Bla, Ev ≤ 0,5%
         Caratteristiche tecniche. Technical characteristics.  Norma o
 GRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA  Caractéristiques techniques. Technische Anforderungen.  metodo.   Requisiti per misura nominale N. Requirement for nominal size N.
 Caratteristiche merceologiche e di processo  Características técnicas. Технические характеристики.   Norms.   7 cm ≤ N < 15 cm  N ≥ 15 cm
 Piastrelle o Lastre in Gres Fine Porcellanato Colorato in Massa, omogeneamente greificato a tutto spessore e composto da impasto finissimo di argille pregiate con   (mm)  (%)  (mm)
 aggiunta di feldspati e caolini, realizzate per pressatura e rese meccanicamente resistenti tramite un processo di sinterizzazione ad elevatissime temperature. Piastrelle o   Lunghezza e Larghezza. Lenght and width.
 Lastre ingelive, inassorbenti e resistenti agli attacchi chimici. Temperatura di Cottura 1230° C.   Caratteristiche dimensionali   Longuer et largeur. Länge und Breite.   ± 0,9 mm  ± 0,6%  ± 2,0 mm
         non rettificati.
 Conformità alle norme  Dimensional characteristics   Longitud y anchura. Длина и ширина.
                             Rettilineità spigoli. Straightness of sides.
 Il materiale è conforme ai requisiti previsti dalle norme internazionali UNI EN 14411 – ISO 13006 Annex G.   Unground tiles.   Equerrage des angles. Geradlinigkeit der Kanten.   ± 0,8 mm  ± 0,5%  ± 1,5 mm
         Caractéristiques dimensionnelles
 Il mantenimento di tali parametri deve essere garantito dal Sistema di Gestione della Qualità attivato dall’azienda e certificato secondo la norma UNI EN ISO 9001 : 2008.  carreaux non rectifiés.  Rectilineidad de los cantos. Прямолинейность рёбер.  ISO 10545-2
         Abmessungen nicht rektifiziert.
 Materiale completamente vetrificato appartenente al Gruppo BIa – E ≤ 0,5 %.   Características dimensionales   Ortogonalità. Rectangularity. Orthogonalité. *    ± 0,8 mm  ± 0,5%  ± 2,0 mm
                             Rechtwinkligkeit. Ortogonalidad. Ортогональность.
         sin rectificar.
         Размерные параметры плитки со
 Technical specification and technical data sheet.  спрямленными краями.  Planarità. Flatness. Planéité.   ± 0,8 mm  ± 0,5%  ± 2,0 mm
                             Planitaet. Planaridad. Плоскостность.
         Caratteristiche dimensionali   Lunghezza e Larghezza. Lenght and width.
         rettificati.        Longuer et largeur. Länge und Breite.   ± 0,4 mm  ± 0,3%        ± 1,0 mm
 FINE FULL-BODY COLOURED PORCELAIN STONEWARE   Dimensional characteristics   Longitud y anchura. Длина и ширина.
                             Rettilineità spigoli. Straightness of sides.
         Ground tiles.
 Product and manufacturing features   Caractéristiques dimensionnelles  Equerrage des angles. Geradlinigkeit der Kanten.   ISO 10545-2  ± 0,4 mm  ± 0,3%  ± 0,8 mm
                             Rectilineidad de los cantos. Прямолинейность рёбер.
         carreaux rectifiés.
 Ceramic tiles or slabs in Fine Full-body Coloured Porcelain Stoneware, uniformly vitrified along its entire thickness and made of an extremely fine mix of precious clays   Abmessungen rektifiziert.  Ortogonalità. Rectangularity. Orthogonalité.   *  ± 0,4 mm  ± 0,3%  ± 1,5 mm
 with added feldspars and kaolin, obtained by pressing and made mechanically resistant thanks to a sintherization process at high temperatures.   Características dimensionales   Rechtwinkligkeit. Ortogonalidad. Ортогональность.
         rectificadas.
 Ceramic tiles or slabs frost-proof, inabsorbent, and resistant to chemical attack. Firing temperature1230° C.  Размерные параметры плитки с   Planarità. Flatness. Planéité.   ± 0,6 mm  ± 0,4%  ± 1,8 mm
                             Planitaet. Planaridad. Плоскостность.
 Compliance with standards  неспрямленными краями.
                                                                          Valore dichiarato dal produttore
 The material complies with the requirements provided for by International UNI EN 14411 – ISO 13006 Standards, Annex G.   Caratteristiche dimensionali.  Value declared by the manufacturer
         Dimensional characteristics.
 These parameters must be maintained and guaranteed by the Quality Management Systems established by the company and certified by the UNI EN ISO 9001 : 2008   Caractéristiques dimensionnelles.  Spessore. Thickness.   ISO 10545-2
                             Epaisseur. Staerke. Espesor . Толщина .
         Abmessungen.
 standard. Completely vitrified material belonging to Group BIa – E ≤ 0,5 %.   Características dimensionales.   ± 0,5 mm  ± 5,0%  ± 0,5 mm
         Размерные параметры.
 Cahier de charge et fiches technique.  Caratteristiche strutturali.
         Structural characteristics.
         Caractéristiques structurales. Struktu-  Assorbimento % d’acqua. Water Absorption.   ISO 10545-3  Ev ≤ 0,5%
                             Absorption d’eau. Wasseraufnahme.
                             Planaridad. Водопоглощение, %.
 GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ PLEINE MASSE  relle Eigenschaften. Características
         estructurales. Конструктивные свойства.
 Caractéristiques du matériel et du procédé  Caratteristiche meccaniche massive.   Sforzo di rottura. Breaking strenght.   (Spessore ≥ 7,5 mm) S ≥ 1300 N
 Carreaux ou dalles en grès cérame fin coloré pleine masse, fritté de façon homogène sur toute l’épaisseur et composé d’une très fine pâte d’argiles précieuses avec   Bulk mechanical characteristics.  Force de rupture. Bruchlast.   (Thickness ≥ 7,5 mm) S ≥ 1300 N
                             Esfuerzo de ruptura. Усилие на излом.
 adjonction de feldspaths et de kaolins ; fabriqués par pressage et avec une résistance mécanique due à un procédé de frittage à très haute température.   Caractéristiques mécaniques massi-  ISO 10545-4
         ques. Mechanische Eigenschaften des
 Carreaux ou dalles résistants au gel, imperméables et résistants aux agressions chimiques. Température de Cuisson 1230°C.   Scherben. Características mecánicas.   Resistenza alla flessione. Breaking strength.   R ≥ 35 N/mm 2
                             Résistance a la flexion. Biegefestigkeit.
         Механические свойства массы.
 Conformité aux normes       Resistencia a la flexión. Прочность на изгиб.
 Le matériau est conforme aux critères prévus par les normes internationales UNI EN 14411 – ISO 13006 Annexe G.   Caratteristiche meccaniche   Resistenza all’abrasione profonda. Deep scratch
         superficiali. Surface mechanical
 Le maintien de ces paramètres doit être assuré par le Système de Gestion de la Qualité activé par la société et certifié selon la norme UNI EN ISO 9001 : 2008.  characteristics. Caractéristiques   resistance. Résistance à l’abrasion. Tiefenabriebharte.   ISO 10545-6  ≤ 175 mm 3
         mécaniques superficielles. Mechani-
 Matériel complètement vitrifié appartenant au  Groupe BIa – E ≤ 0,5 %.  sche Eigenschaften der Oberfläche.   Resistencia a la abrasión profunda. Устойчивость к
                             глубокому истиранию.
         Características mecánicas superficiales.
         Поверхностные механические свойства.
 Ausschreibungstext und Technische Datenblaetter.  Coefficiente di dilatazione termica lineare. Linear heat   Valore dichiarato (ISO 13006: metodo di prova disponibile)
                             expansion coefficient. Coefficient de dilatation thermique
         Caratteristiche termo-igrometriche.   linéique. Lineare thermische Dehnung. Coeficiente de dila-  ISO 10545-8  Declared value (ISO 13006: test method available)
 DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG  Thermal and hygrometric   tación térmica lineal. Коэффициент линейного расширения.
         characteristics.
 Produkteigenschaften und Produktionsprozeß  C. thermiques et hygrométriques.   Resistenza agli sbalzi termici. Thermal shock resistance.   ISO 10545-9  In accordo con la EN ISO 10545-1 (ISO 13006: metodo di prova disponibile)
                             Résistance aux écarts de température.
         Thermo-hygrometrische
 Fliesen oder Platten in voll gefärbtem Feinsteinzeug, vollständig homogen glasiert und  aus feinem hochwertigen Ton unter Zugabe von Feldspat und Kaolin   Eigenschaften. Características   Temperaturwechselbestaendigkeit. Resistencia a los   In accordance with EN ISO 10545-1 (ISO 13006: test method available)
                             choques térmicos. Стойкость к перепаду температур.
 (Porzellanerde) gefertigt, gepresst und durch einen Sinterprozeß bei höchsten Temperaturen gegen mechanische Belastungen resistent gemacht.   termohigrométricas.  Resistenza al gelo. Frost resistance.   In accordo con la EN ISO 10545-1 (ISO 13006: richiesta)
         Тепловые и гигрометрические свойства.
 Fliesen oder Platten frostsicher, wasserabweisend und chemisch beständig. Brenntemperatur 1230° C.  Résistance au gel. Frostbestaendigkeit.   ISO 10545-12  In accordance with EN ISO 10545-1 (ISO 13006: required)
                             Resistencia a las heladas. Морозостойкость.
 Normentsprechung            Coefficiente di attrito dinamico. Dynamic friction coefficient.
 Das Material ist mit den geforderten Eigenschaften der internationalen Norm UNI EN 14411 – ISO 13006 Anlage G konform.  Coefficient defrottement dynamique. Dynamischer   B.C.R.A.  D.M.I. Giugno 1989 n. 236 (µ > 0,40)
                             Reibungskoeffizient. Coeficiente de rozamiento dinámico.
 Die Aufrechterhaltung dieser Parameter muß vom Qualitätsverwaltungssystem des Unternehmens garantiert und  gemäß der Norm UNI EN ISO 9001 : 2008 zertifiziert   Устойчивость к скольжению при движении.  μ > 0,40
 sein. Material vollständig verglast, der Gruppe  BIa – E ≤ 0,5 %.  Coefficiente di attrito dinamico. Dynamic friction coefficient.
                             Coefficient defrottement dynamique. Dynamischer Rei- ANSI A137.1:2012   ≥ 0,42 Bagnato
                             bungskoeffizient. Coeficiente de rozamiento dinámico.   (BOT 3000)  ≥ 0,42 Wet
 Articulo de pliego de prescripsiones técnicas y fichas técnicas.  Caratteristiche di sicurezza.  Устойчивость к скольжению при движении.  Bassa potenzialità di scivolamento. Low slip risk.
                                                   BS7976-2:2002
         Safety characteristics.  Resistenza allo scivolamento. Slip resistance.   Pendulum Testers  ≥ 0,36 Asciutto / ≥ 0,36 Bagnato
                             Résistance au glissement. Rutschfestigkeit.
 GRES PORCELÁNICO FINO DE COLOR A TODA MASA  Caractéristiques de sécurité.  Resistencia al deslizamiento. Сопротивление скольжению.  ≥ 0,36 Dry / ≥ 0,36 Wet
         Sicherheitsmerkmale.
 Características mercadotécnicas y de proceso  Características de seguridad.  Classificazione antisdrucciolo. Non-slip classification.   In funzione dell’ambiente o della zona di lavoro
         Характеристики безопасности.
                             Classification antidérapement. Trittsicherheitsklassen
 Baldosas o lanchas en gres porcelánico fino de color a toda masa, homogéneamente gresificadas en todo el espesor y compuestas por una mezcla finísima de arcillas   (Barfuß). Clasificación antideslizamiento.   DIN 51130  Based on the environment or on the working area
                             Классификация противоскользящей плитки.
 preciadas con la añadidura de feldespatos y caolines, realizadas mediante prensado y vueltas resistentes mecánicamente mediante un proceso de sinterización a altísimas
 temperaturas. Baldosas o lanchas no absorbentes, resistentes al hielo y al ataque de productos químicos. Temperatura de cocción 1230° C.  Classificazione antisdrucciolo (Piedi nudi).
                             Non-slip classification (Barefoot). Classification
 Conformidad con las normas  antidérapement (Pieds nus). Trittsicherheitsklassen.   DIN 51097  Secondo la classificazione indicata dal fabbricante
                             Clasificación antideslizamiento (Pies descalzos).
                                                                         Manufactured to state classification
 El material está en conformidad con los requisitos previstos en las normas internacionales UNE EN 14411 – ISO 13006 Anexo G.    Классификация противоскользящей плитки
                             (Босые ноги).
 El mantenimiento de tales parámetros tiene que ser garantizado por el Sistema de Gestión de la Calidad activado por la empresa y certificado según la norma
 UNE EN ISO 9001 : 2008. Material completamente vitrificado perteneciente al Grupo BIa – E ≤ 0,5 %.   Resistenza ai prodotti chimici di uso
                             domestico ed agli additivi per piscina. Resistance to hou-
                             sehold chemicals and swimming pool salts. Résistance aux
                             produits chimiques à usage domestique et aux adjuvants   Classe B min
 Условия технического задания и Технические данные.  pour piscines. Beständigkeit gegen Haushaltschemikalien   Class B min
                             und Badewasserzusätze. Resistencia a los productos
                             químicos de uso doméstico y a los aditivos para piscinas.
                             ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ıËÏ˘ÂÒÍËı Ò‰ÒÚ‚ ‰Óχ¯Ì„Ó
 КЕРАМОГРАНИТ ОКРАШЕННЫЙ В МАССЕ  ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl Ë ıËÏ˘ÂÒÍËı ‰Ó·‡‚ÓÍ ‰Îfl ·‡ÒÒÂÈ̇.
 Описание товара и технологического процесса   Caratteristiche chimiche.  Resistenza a basse concentrazioni di   ISO 10545-13
                             acidi e alcali. Resistance to low concentrations of acids
 Плитки или плиты из окрашенного в массе керамогранита, равномерно спёкшегося по всей толщине и составленного из тончайшей смеси ценных глин с добавлением   Chemical characteristics.  and  alkalis. Résistance aux acides et aux alcalis à basse   Valore dichiarato (ISO 13006: secondo la classificazione indicata dal fabbricante)
         Caractéristiques chimiques.
                             concentration. Beständigkeit gegen niedrigkonzentrierte
 полевого шпата и каолина;  изготовлены методом прессования и подвергнуты процессу спекания при высоких температурах.  Chemische Eigenschaften.  Säuren und Laugen. Resistencia a bajas concentraciones   Declared value (ISO 13006: manufacturer to state classification)
 Морозоустойчивы, водонепроницаемы, стойки к воздействию химических веществ. Температура обжига 1230° C.   Características químicas.  de ácidos y álcalis. ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í ÍËÒÎÓÚ‡Ï Ë ˘ÂÎÓ˜‡Ï
                             ÌËÁÍÓÈ ÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËË.
         Химические свойства.
 Соответствие стандартам     Resistenza ad alte concentrazioni di acidi e alcali.
 Изделия отвечают требованиям международных стандартов UNI EN 14411 – ISO 13006, Приложение G.    Resistance to high concentrations of acids and alkalis.   Valore dichiarato (ISO 13006: metodo di prova disponibile)
                             Résistance aux acides et aux alcalis à haute concentration.
 Поддержание высоких показателей обеспечивается системой менеджмента качества, действующей на предприятии и сертифицированной в соответствии с   Beständigkeit gegen hochkonzentrierte Säuren und Lau-  Declared value (ISO 13006: test method available)
                             gen. Resistencia a altas concentraciones de ácidos y álcalis.
 UNI EN ISO 9001 : 2008. Полностью спёкшийся материал, принадлежащий к группе BIa – E ≤ 0,5 %.   ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í ÍËÒÎÓÚ‡Ï Ë ˘ÂÎÓ˜‡Ï ‚˚ÒÓÍÓÈ ÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËË.
                             Resistenza alle macchie. Resistance to stains.   Valore dichiarato (ISO 13006: metodo di prova disponibile)
                             Résistance aux taches. Fleckenbeständigkeit.  ISO 10545-14  Declared value (ISO 13006: test method available)
                             Resistencia a las manchas. тойкость к образованию пятен.
        *  Per piastrelle rettangolari, che abbiano il lato maggiore L ≥ 60 cm e rapporto tra i lati ≥ 3, la misurazione della ortogonalità deve venire condotta solo sul lato corto. For oblong tiles with
          L ≥ 60 cm and ratio length/width L/W ≥ 3, measurement of rectangularity only on short edges.
        Ceramiche Marca Corona S.p.A. si riserva il diritto di apportare in qualsiasi momento modifiche o variazioni a quanto descritto in questo documento. Ceramiche Marca Corona S.p.A. reserves
        the right to modify the above specifications at any time without notice. Ceramiche Marca Corona S.p.A. se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifications ou des variations à la
        description contenue dans ce document. Cerámicas Marca Corona S.p.A. se reserva el derecho de modificar o variar en cualquier momento el contenido de este documento. Ceramiche Marca
        Corona S.p.A. оставляет за собой право вносить в любой момент изменения в содержание настоящего документа.
   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314